字體大小:A+

CN/6/006/2020--延長免除上班安排至2020年2月19日


CN.6.006.2020.pdf


教區主教公署秘書長辦公處通告

延長免除上班安排至2020年2月19日


  特區政府強烈呼籲市民於防疫期間留家,對公務員亦指示,除緊急和必要服務外留家工作;由於預期目前這段時間為社區傳播高危之際,李斌生主教已指示本澳各堂區及團體暫停舉行公開彌撒至2月19日;為保護我們的員工及配合政府的最新防疫措施,現向各堂區及有關單位指示如下:

1)       至2月7日無須上班日期結束;

2)       為配合防疫措施,勸喻員工留家至本年2月19日,並在家中處理公務;

3)       有服務需要的事工,請各單位負責人和員工處理;

4)       請各堂區和服務單位留意教區未來的通告。

 

  感謝大家配合。讓我們依賴慈母瑪利亞為眾人心中的意向向天主祈求。

  特此公告

秘書長 劉偉傑司鐸

二零二零年二月七日



Cúria Diocesana

Aviso sobre a extensão da suspensão do trabalho

até 19 de Fevereiro de 2020


O Governo da RAEM exorta fortemente aos cidadãos a ficarem em casa durante este período de prevenção de epidemias. Todos os funcionários públicos também foram instruídos a permanecerem em casa, excepto aqueles que exercem serviços de emergência e de grande necessidade. Como se espera que o período actual seja o tempo de alto risco de disseminação da infecção, o Rev.mo Bispo D. Stephen LEE instruiu todas as paróquias e comunidades a suspender todas as missas públicas até 19 de Fevereiro.  Para a protecção da nossa comunidade e cooperar com as mais recentes medidas preventivas do Governo contra a epidemia, as seguintes instruções são fornecidas a todas as paróquias, comunidades e instituições relevantes:

 

1.        Assim, não está mais em vigor o período de suspensão do trabalho previamente estabelecido para 7 de Fevereiro de 2020; 

2.        De acordo com as medidas de prevenção de epidemias, todos os funcionários devem permanecer em casa até 19 de Fevereiro de 2020 e continuar a trabalhar em casa; 

3.        No caso de haver necessidade de serviços ministeriais, os devidos responsáveis e funcionários devem acolhê-los adequadamente; 

4.        Todas as paróquias e departamentos prestem atenção aos futuros anúncios da Diocese.

 

Obrigado pela vossa colaboração. Continuemos a confiar na intercessão misericordiosa da mãe Maria em todas as nossas intenções.

 

Dado na Chancelaria, em 7 de Fevereiro de 2020

Pe. Cyril Jerome LAW, Jr.

Chanceler




回最頂